首页 宗教 历史 传记 科学 武侠 文学 排行
搜索
今日热搜
消息
历史

你暂时还没有看过的小说

「 去追一部小说 」
查看全部历史
收藏

同步收藏的小说,实时追更

你暂时还没有收藏过小说

「 去追一部小说 」
查看全部收藏

金币

0

月票

0

以下是“周作人 译”的相关搜索结果(17)
荀子译注
荀子译注
现代
0人气
张觉40.2 万字
简介: 凡 例  一、《荀子》一书,刘向校定为三十二篇,称《荀卿新书》。《汉书·艺文志》称《孙卿子》,著录有三十三篇,当为三十二篇之误。唐代杨倞始为之作注,重排篇次,新编目录,分为二十卷,改题为《荀子》,其名其制遂相沿至今。杨注本瑕瑜互见,且历经传抄翻刻,讹误不少。清中叶后,校释《荀子》者辈出。光绪年间,王先谦以谢墉本为主,略作订正,且采摭诸家之说,间附己见,撰为《荀子集解》(下简称《集解》)。该书思贤讲舍初刊于光绪辛卯(1891)季夏,一问世,即成为近世最通行之《荀子》读本。上海商务印书馆编印&ldquo万有文库&rdquo、&ldquo国学基本丛书&rdquo,上海世界书局编印&ldquo诸子集成&rdquo,北京中华书局编印&ldquo新编诸子集成&rdquo,皆以辑入。当今之注释本,亦皆取以为底本。然此类翻刻本、注释本文字多误,故本书原文仍以《集解》初刻本为底本,并校以其他善本旧刻及古注、类书引文与古籍异文(所据文献详见附录),进行订正。凡所订正,均于注释中加以注明。凡无版本及古籍异文为据者,即使确实有误,亦仅于注释中说明之而不加妄改。  二、《集解》初刻本书首刊有考证及杨查看详情>
最新更新: 荀子译注-19
仪礼译注
仪礼译注
现代
0人气
杨天宇31 万字
简介: 前言  《周礼》、《仪礼》、《礼记》,合称三礼。《周礼》又称《周官》,讲官制和政治制度。《仪礼》记述有关冠、婚、丧、祭、乡、射、朝、聘等礼仪制度。《礼记》则是一部秦汉以前儒家有关各种礼仪制度的论著选集,其中既有礼仪制度的记述,又有关于礼的理论及其伦理道德、学术思想的论述。这里,仅就有关《仪礼》一书的一些问题作一些简要的说明。  《仪礼》的篇数与作者  今《十三经注疏》本《仪礼》,共十七篇,目次如下:  士冠礼第一  士昏礼第二  士相见礼第三  乡饮酒礼第四  乡射礼第五  燕礼第六  大射礼第七  聘礼第八  公食大夫礼第九  觐礼第十  丧服第十一  士丧礼第十二  既夕礼第十三  士虞礼第十四  特牲馈食礼第十五  少牢馈食礼第十六  有司彻第十七这个次序,为汉刘向《别录》所列。据文献记载,汉武帝时,在孔壁中发现《古礼》五十六篇,其中十七篇与汉初经生所传十七篇《仪礼》相同,但多出三十九篇。此三十九篇礼文久佚,学者称之为《逸礼》。  由此便产生一个问题:十七篇《仪礼》是不是一个残本。一种观点据此认为,十七篇《仪礼》是一部残缺不完之书。另一种观点正与此相反,认为十七篇《仪礼》并非一不查看详情>
最新更新: 仪礼译注-16
史记译注
史记译注
西汉
5人气
司马迁239 万字
简介: 司马迁的生平和著作  司马迁(前145&mdash87?),字子长,左冯翊夏阳(今陕西韩城)人。父司马谈有广博的学问修养,曾&ldquo学天官于唐都,受易于杨何,习道论于黄子&rdquo。又曾为文&ldquo论六家之要旨&rdquo,批评了儒、墨、名、法和阴阳五家,而完全肯定地赞扬了道家,这说明他是深受当时流行的黄老思想的影响的。司马谈在这篇论文中所表现的明晰的思想和批判精神,无疑给司马迁后来为先秦诸子作传以良好的启示,而且对司马迁的思想、人格和治学态度也必然有影响。汉武帝即位后,司马谈做了太史令,为了供职的方便,他移家长安。在此以前,司马迁&ldquo耕牧河山之阳&rdquo,即帮助家人做些农业劳动,同时大概已学习了当时通行的文字&mdash&mdash隶书。随父到长安后,他又学习了&ldquo古文&rdquo(如《说文》的&ldquo籀文&rdquo和&ldquo古文&rdquo等),并向当时经学大师董仲舒学习公羊派《春秋》,向孔安国学习古文《尚书》。这些对年轻的司马迁都有很深的影响。  司马迁在二十岁那一年开始了漫游生活。这就是他在《史记&mi查看详情>
最新更新: 史记译注-74
论语译注
论语译注
当代
0人气
杨伯峻16.7 万字
简介: 《学而》是《论语》第一篇的篇名。《论语》中各篇一般都是以第一章的前二三个字作为该篇的篇名。《学而》一篇包括16章,内容涉及诸多方面。其中重点是&ldquo吾日三省吾身”&ldquo节用而爱人,使民以时”&ldquo礼之用,和为贵&rdquo以及仁、孝、信等道德范畴。【原文】1?1 子曰Ƒ):&ldquo学ƒ)而时习Ɠ)之,不亦说Ɣ)乎?有朋ƕ)自远方来,不亦乐Ɩ)乎?人不知Ɨ),而不愠Ƙ),不亦君子ƙ)乎?&rdquo【注释】Ƒ)子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中&ldquo子曰&rdquo的子,都是指孔子而言。ƒ)学:孔子在这里所讲的&ldquo学&rdquo,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。Ɠ)时习:在周秦时代,&ldquo时&rdquo字用作副词,意为&ldquo在一定的时候&rdquo或者&ldquo在适当的时候&rdquo。但朱熹在《查看详情>
最新更新: 《论语译注》-16
竹马翻译官
竹马翻译官
现代
0人气
木子喵喵 47.1 万字
简介: 墨深脚步顿了一下,&ldquo你的脸色不太好,早点休息。&rdquo说完没回头,快步走出餐厅。 推开门,外面有些炎热的空气让人心生窒闷,墨深快速的往车的方向走去。 &ldquo何墨深&mdash&mdash&rdquo身后有个女声在叫他,他转身,是跑过来的萧北。 她手上抱了一个很大的盒子,包装精致,或许是因为跑步的原因让她说话有些气喘,&ldquo麻烦你把这个交给微微,说是我跟古晨的礼物。&rdquo 墨深&ldquo嗯&rdquo了一声,伸手接过。 看着他面无表情的脸,萧北扑哧一声笑出来,&ldquo放心,里面绝对不是什么炸弹之类的东西,你给她看了,她就知道我是什么意思了。&rdquo萧北说完,就转身跑开了。 不远处的落地玻璃窗里还能看见古晨静静的坐在那里看向这边的眼神,带着如湖水一般前所未有的平静。 回去的路上,墨深想到古晨跟自己谈话的时候说过的话,&ldquo我不会去参加你们的婚礼,不过能想象出她幸福的样子。如果可以的话,某一天,如果你能带着她一起到我的墓前献上一束花,我就能安心的等着下辈子跟你竞争了。&rdquo 他说,&ldquo三年前,我比你更早的找到了她,可是我们依旧不可查看详情>
最新更新: 竹马翻译官-51
陶渊明集译注
陶渊明集译注
当代
0人气
魏正申23.4 万字
简介: 陶渊明的诗歌,犹如他的个性一样,具有鲜明的独特性。这种独特性,具体表现在以下几个方面。(一)题材选择的独特性陶诗在题材的选择上,具有确定性和一贯性,表现出了与众不同的特点,这对于陶诗风格的形成,起着十分重要的作用。1、歌颂田园,反映躬耕今存陶诗中,属于田园诗的约有三十首左右,数量不算多、但它却成了中国古代日园诗的奠基石,揭开了中国诗史上新的一页。家乡美丽的风光,陶冶了陶渊明童年的心灵,培养了他对大自然的热爱之情。特别是当他置身于仕途之中时,那恬静、幽美的田园与污浊、黑暗的官场便形成了鲜明的对比。&ldquo久游恋所生,如何淹在兹。静念园林好,人间良可辞&rdquo((庚子岁五月中从都还阻风于规林》二首其二);&ldquo闲居三十载,遂与尘事冥。诗书敦宿好,林园无世尘。如何舍此去,遥遥至西荆&rdquo(《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》)。在仕途的坎坷遭遇之后,他又重新扑入了田园的怀抱。《归园田居》五首其一(&ldquo少无适俗韵&rdquo)一诗,便是他当时心灵的写照。脱离了&ldquo尘网&rdquo,冲决了&ldquo樊笼&rdquo,阔别已久的田园故宅又展现眼前,诗人内心的无限喜查看详情>
最新更新: 陶渊明集译注-21
鲁迅译文序跋集
鲁迅译文序跋集
现代
0人气
鲁迅1.8 万字
简介: 《译文序跋集》收入鲁迅为自己翻译的和与别人合译的各书所作的序、跋,连同单篇译文在报刊上发表时所写的&ldquo译者附记&rdquo等,共一二〇篇。内容节选:辨言  在昔人智未辟,天然擅权,积山长波,皆足为阻。递有刳木剡木之智,乃胎交通;而桨而帆,日益衍进。惟遥望重洋,水天相接,则犹魄悸体栗,谢不敏也。既而驱铁使汽,车舰风驰,人治日张,天行自逊,五州同室,交贻文明,以成今日之世界。然造化不仁,限制是乐,山水之险,虽失其力,复有吸力空气,束缚群生,使难越雷池一步,以与诸星球人类相交际。沉沦黑狱,耳窒目朦,夔以相欺,日颂至德,斯固造物所乐,而人类所羞者矣。然人类者,有希望进步之生物也,故其一部分,略得光明,犹不知餍,发大希望,思斥吸力,胜空气,泠然神行,无有障碍。若培伦氏,实以其尚武之精神,写此希望之进化者也。凡事以理想为因,实行为果,既莳厥种,乃亦有秋。尔后殖民星球,旅行月界,虽贩夫稚子,必然夷然视之,习不为诧。据理以推,有固然也。如是,则虽地球之大同可期,而星球之战祸又起。呜呼!琼孙之&ldquo福地&rdquo,弥尔之&ldquo乐园&rdquo,遍觅尘球,竟成幻想;冥冥黄族,可以兴矣查看详情>
最新更新: 鲁迅译文序跋集
首页 12 末页
本周C位
返回顶部